วันที่ 26 ส.ค. นิวยอร์กไทมส์ สื่อหนังสือพิมพ์ชื่อดังระดับโลกของสหรัฐอเมริกา รายงานบรรยากาศเวที “ผ่าความจริง” ของพรรคประชาธิปัตย์ ซึ่งจัดขึ้นเมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมา พร้อมบทวิเคราะห์ของนายโทมัส ฟุลเลอร์ ผู้สื่อข่าวภูมิภาคเอเชียของนิวยอร์กไทมส์
บทวิเคราะห์ที่เขียนโดนนายฟุลเลอร์ชี้ว่าพรรคประชาธิปัตย์ได้ละทิ้งแนวทางในรัฐสภาจากที่เคยย้ำว่าจะยึดมั่นในระบอบรัฐสภาและหันมาใช้วิธีปลุกระดมการประท้วงตามท้องถนนแทน โดยอ้างว่าเป็นการเลียนแบบ “อาหรับสปริง” ซึ่งท่าทีดังกล่าวทำให้หลายคนประหลาดใจ เพราะที่ผ่านมาพรรคนี้มีภาพลักษณ์เป็นพรรคที่มีความสุภาพ ไม่ก้าวร้าว และมีลักษณะเชิงปัญญาชน แต่ทุกวันนี้กลับกลายเป็นกลุ่มการเมืองที่พยายามจุดชนวนการประท้วงเพื่อต่อต้านรัฐบาลของนายกฯ ยิ่งลักษณ์ ชินวัตร หลังจากที่เมืองไทยห่างเหินจากบรรยากาศการปะทะกันตามท้องถนนตั้งแต่เหตุการณ์การประท้วงเมื่อปี 2553
รายงานนิวยอร์กไทมส์ ระบุต่อไปว่า สาเหตุสำคัญที่พรรคประชาธิปัตย์นำการประท้วงในครั้งนี้คือแผนการผ่านร่างพ.ร.บ.นิรโทษกรรม และการแก้ไขรัฐธรรมนูญ 2550 ของพรรคเพื่อไทย แต่อีกสาเหตุหนึ่งคือความรู้สึกไร้ซึ่งอำนาจของพรรคประชาธิปัตย์ หลังพรรคนี้แพ้การเลือกตั้งเมื่อ 2 ปีก่อน จนปูทางให้กลุ่มการเมืองของพ.ต.ท.ทักษิณ ชินวัตร อดีตนายกรัฐมนตรี กลับมาสู่อำนาจได้อีกครั้ง
นอกจากนี้ นายอภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ ยังถูกวิจารณ์อย่างหนักหลังนำพรรคของตนไปสู่ความพ่ายแพ้ในการเลือกตั้งครั้งล่าสุด และหัวหน้าพรรคดีกรีระดับออกซ์ฟอร์ดผู้นี้ ยังถูกวิจารณ์ว่าไม่สามารถเข้าถึงประชาชนรากหญ้าได้ โดยเฉพาะประชาชนในเขตภาคอีสาน ซึ่งส่วนใหญ่เป็นชาวนาและคนยากจน
รายงานข่าวตั้งข้อสังเกตว่า ในการชุมนุมเวที “ผ่าความจริง” เมื่อวันที่ 24 ส.ค. มีแกนนำพรรคประชาธิปัตย์จำนวนมากขึ้นเวทีปราศรัย รวมทั้งนายอภิสิทธิ์ และนายสาทิตย์ วงศ์หนองเตย โดยมีการใช้วาจาด่าทอน.ส.ยิ่งลักษณ์อย่างหยาบคาย และมีการปลุกระดมให้โค่นล้มรัฐบาลด้วย
นอกจากนี้ รายงานของนิวยอร์กไทมส์ระบุว่า พรรคประชาธิปัตย์ได้ปฏิเสธกระบวนการปรองดองของรัฐบาล และยังใช้วิธีก่อความปั่นป่วนมาใช้ในรัฐสภาเช่นกัน จนทำให้หนังสือพิมพ์ฉบับหนึ่งถึงกับพาดหัวว่า “อัปยศ”
อย่างไรก็ตาม ผู้สื่อข่าวของนิวยอร์กไทมส์ มองว่า ยังไม่แน่ชัดว่าผู้สนับสนุนพรรคประชาธิปัตย์จะสามารถชุมนุมยืดเยื้อเพื่อโค่นล้มรัฐบาลได้ดังที่แกนนำต้องการหรือไม่เพราะการชุมนุมระยะยาวในประเทศไทยเป็นเรื่องยากลำบากต้องเจอกับทั้งสภาพอากาศที่ร้อนอบอ้าวหรือพายุฝนอีกทั้งผู้สนับสนุนพรรคประชาธิปัตย์จำนวนมากเป็นคนชั้นกลางซึ่งผู้ประท้วงส่วนหนึ่งก็ให้สัมภาษณ์ในข่าวว่าถ้าหากลำบากมาก ก็คงดูทีวีอยู่ที่บ้านดีกว่า
รายงานข่าวนิวยอร์กไทมส์ ยังได้สัมภาษณ์ความคิดเห็นของนายอลงกรณ์ พลบุตร รองหัวหน้าพรรคประชาธิปัตย์ ซึ่งนายอลงกรณ์กล่าวว่า ตนเองไม่เห็นด้วยกับยุทธวิธีของพรรคประชาธิปัตย์ขณะนี้ มองว่าพรรคจะไม่มีทางชนะใจประชาชน “ประชาธิปไตยแบบม็อบ” เพราะจะมีแต่สร้างความแตกแยกไม่สิ้นสุด โดยตนมองว่าพรรคประชาธิปัตย์ควรเร่งปฏิรูปตนเองจะดีกว่า เช่น ใช้ระบบไพรมารีคัดสรรผู้สมัครเลือกตั้งที่ประชาชนต้องการ และเน้นการแก้ไขปัญหาปากท้องของประชาชนในขณะที่เศรษฐกิจของไทยและประเทศรอบข้างเริ่มส่อเค้าถดถอย
ด้านนายสมบัติบุญงามอนงค์แกนนอนกลุ่มวันอาทิตย์สีแดงให้สัมภาษณ์รายงานข่าวนิวยอร์กไทมส์ว่า พรรคประชาธิปัตย์คาดการณ์ความรู้สึกของประชาชนผิดพลาด จึงจุดกระแสไม่ติด นอกจากนี้ นายสมบัติยังแสดงความผิดหวังที่เห็นพรรคประชาธิปัตย์ลงมาเล่นการเมืองบนท้องถนน โดยเปรียบเทียบว่าเหมือนเป็นมาราโดน่าลดตัวลงมาเล่นบอลข้างถนนเสียเอง
Well-Mannered Thai Party Throws Down Its Gloves in Government Protests
By THOMAS FULLER
Published: August 25, 2013
Thousandsofdemonstratorscheeredina vacant lot here on Saturday as speakers threatened to “overthrow” the government. But unlike in previous years, this time the protesters were members of Thailand’s oldest political party, the Democrat Party, which has long had a reputation as the staid, well-mannered and intellectual voice of the Bangkok establishment and has been firmly dedicated to resolving differences inside Parliament, where the Democrats lead the opposition.
The threats by some of the Democrats’ leaders to lead large-scale street demonstrations in the style of the Arab Spring — stunning to many Thais because it seems so out of character for the party — underlines the persistence of divisions in Thailand and raises the prospect of a return to the political turmoil that left more than 90 people dead on the streets of Bangkok in 2010.
“We are gathering up the masses, people left behind by this government,” Sathit Wongnongtoey, a Democrat Party member of Parliament, told the crowd on Saturday in front of a backdrop with a huge clenched fist. “We will rise up and fight.”
The acrimony between the Democrats and the government of Prime Minister Yingluck Shinawatra centers on a number of legislative issues, chiefly an effort by the government to pass an amnesty law for those involved in the 2010 protests. The Democrats oppose the bill, saying it might also apply to those who insulted the monarchy or committed serious crimes.
But the broader conflict appears to stem from the Democrats’ feeling of powerlessness in the face of the resurgence of Thaksin Shinawatra, Ms. Yingluck’s older brother, who sets the broad policy lines for the government and the Pheu Thai Party despite living abroad since 2008 in self-imposed exile to escape corruption charges.
Abhisit Vejjajiva, a former prime minister who leads the Democrats, has been under relentless pressure since losing parliamentary elections two years ago. He was charged with murder in December in the deaths of protesters in 2010, when he was prime minister.
Mr. Abhisit, who was born in Britain and educated at Oxford, has been criticized for being unable to connect with rural voters. The formal language and academic bearing favored by the Democrats won over some Bangkok voters, but the party has been trounced in the rice-growing northeastern part of the country, where one-third of the electorate lives.
“The image of this party in the past has been that of a very good and elegant performer, like Maradona on the soccer field,” said Sombat Boonngamanong, a political activist, referring to the fleet-footed Argentine athlete. “Now they want to play street soccer.”
At Saturday’s rally, Mr. Abhisit’s speech was earthy and markedly more aggressive than his previous remarks. Other party leaders used coarse language to criticize the government, and the crowd repeatedly called for Ms. Yingluck’s ouster with a vulgar chant.
On Sunday, Ms. Yingluck held a meeting to call for national reconciliation, an effort the Democrats have refused to join.
Even inside Parliament, the Democrats have sought to portray themselves as street fighters, with one lawmaker shoving a security guard during a ruckus that a Thai newspaper described as a “disgrace.”
“We want to awaken the masses,” said Nipit Intarasombut, a lawmaker who leads the Democrats’ radical faction that advocates aggressive street demonstrations.
“It’s a new era for the party,” he said. “People today are fearful. But once we can mobilize hundreds of thousands of people on the streets, the fear will disappear.”
It is unclear whether the Democrats’ supporters, especially Bangkok’s affluent voters, will put up with the discomforts of prolonged demonstrations. Punishing heat and drenching rains have tested previous protesters.
At the rally on Saturday, one of a series held this month in Bangkok, the Democrats’ supporters said they were committed to opposing the government, but seemed sheepish when asked whether they were ready for sustained street protests.
“We would have to see if it’s convenient,” said Pongporn Chaicharus, a financial planner at a Bangkok hospital. His partner, Tiparpa Aimsaby, who sells computer software, also looked uncertain. “If it’s not convenient, we could watch it from home,” she said.
In a country with a history of military coups and other democratic disruptions, the Democrat Party for years lived by the mantra “I believe in the parliamentary system,” the words of Chuan Leekpai, a former prime minister who is now the party’s elder statesman.
Some in the party say it is a mistake to abandon that principle. Alongkorn Ponlaboot, a veteran lawmaker, calls the protest strategy “destructive democracy.”
“We will not win people over with mob democracy,” Mr. Alongkorn said. “It will cause indefinite divisions.”
What the party needs, Mr. Alongkorn said, is a wholesale restructuring, including a system of primaries to choose candidates. The party should focus on bread-and-butter issues at a time when the Thai economy and others in the region are faltering, he said.
Data released this month showed that Thailand had entered a mild recession.
Others have raised questions about how much support the Democrats can mobilize outside the party for their protests. Mr. Sombat, the activist who is a former protest leader for the “red shirts,” a movement that helped propel the Yingluck government to power, said the Democrats were misreading the national mood.
“The society is not ready to spill out into the streets,” he said.
In a sign that he might be right, the leadership of the “yellow shirts,” another once-prominent protest movement, resigned Friday.
“We have been through that and learned it’s tiring and expensive,” Mr. Sombat said of street protests. “No one wins. We can’t do this anymore. It’s not the way out of the problem.”
Poypiti Amatatham contributed reporting.
A version of this article appears in print on August 26, 2013, on page A8 of the New York edition with the headline: Well-Mannered Thai Party Throws Down Its Gloves in Government Protests.