ทีมข่าว นปช.
6 เมษายน 2556

ไอพียู ลงมติชี้ ตัดสิทธิ ส.ส. 'จตุพร' ขัดหลักสิทธิมนุษยชน
โปรดระลึกว่านายจตุพรถูกตัดสินลงโทษในวันที่ 10 กรกฎาคม และ 27 กันยายน
พ.ศ. 2555 ในคดีอาญาสองกระทง โดยถูกตัดสินจำคุก 6 เดือน (รอลงอาญา 2 ปี)
และปรับ 50,000 บาท
ตามลำดับในข้อหาหมิ่นประมาทนายกรัฐมนตรี อภิสิทธิ์ เวชชาชีวะ
ในขณะนี้ทั้งสองคดีอยู่ในระหว่างการอุทรณ์;
โปรดระลึกว่าผู้ตรวจการพิเศษองค์การสหประชาชาติส่งเสริมและปกป้องสิทธิใน
เสรีภาพการแสดงความคิดเห็นและการแสดงออก ซึ่งเน้นย้ำในรายงาน (A/HRC/17/27
ของวันที่ 16 พฤษภาคม พ.ศ. 2554)
โดยเรียกร้องให้ทุกประเทศยกเลิกโทษทางอาญาในคดีหมิ่นประมาท
โปรดระลึกว่าประเทศไทยลงนามในกติการะหว่างประเทศว่าด้วยสิทธิพลเมืองและ สิทธิการเมือง ดังนั้นจึงมีพันธกรณีที่จะต้องคุ้มครองสิทธิที่รับรองไว้ในกติกาดังกล่าว
เมื่อพิจารณาว่า ในวันที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2556 สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรจะเริ่มอภิปรายเรื่องการแก้รัฐธรรมนูญซึ่งคาดว่าจะ กระทบต่อรายละเอียดทางกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับพรรคการเมืองและการยุบพรรค; โปรดระลึกว่า ที่มาของความหวาดกลัวว่าการตัดสิทธิ์ทางการเมืองของนายจตุพรอาจถูกพรรคการ เมืองฝ่ายตรงข้ามใช้โต้เถียงว่าพรรคผู้นำรัฐบาลเพื่อไทย “ส่งนายจุตพรลงสมัครเลือกตั้งในสส.ระบบบัญชีรายชื่อโดยมิชอบ”จึงเป็นเหตุให้ การเลือกตั้งเป็นไปในลักษณะที่ “ไม่ซื่อสัตย์และยุติธรรม” ดังนั้นพรรคการเมืองที่เขาสังกัดควรถูกยุบ
1.ไอพียูขอขอบคุณสำนักงานเลขาธิการใหญ่ของสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรสำหรับจดหมายและความร่วมมือ
2.ไอพียูยืนยันว่าจดหมายดังกล่าวมิได้ทำให้ไอพียูคลายความกังวลใจกรณีที่นาย จตุพรถูกตัดสิทธิ์ด้วยเหตุผลซึ่งขัดต่อพัธกรณีที่ประเทศไทยมีต่อมาตราฐาน สิทธิมนุษยชนสากลโดยตรง
3.เมื่อพิจารณาว่า แม้ว่ารัฐธรรมนูญไทยจะบัญญัติไว้โดยเฉพาะถึงเรื่องการตัดสิทธิ์ทางการเมือง ของบุคคลที่ “ถูกคุมขังโดยคำสั่งทางกฎหมาย” ในวันเลือกตั้ง โดยยับยั้งมิให้บุคคลผู้ถูกกล่าวหาว่ากระทำผิดทางอาญาใช้สิทธิลงคะแนนเสียง เลือกตั้ง ซึ่งขัดกับกติการะหว่างประเทศว่าด้วยสิทธิพลเมืองและสิทธิการเมือง ในมาตรา 25 ที่รับรองสิทธิในการ “เข้าร่วมทำกิจกรรมสาธารณะ” รวมถึงการ “ลงคะแนนเสียงเลือกตั้งและลงสมัครรับเลือกตั้ง” โดยปราศจากการ “ข้อจำกัดอันไม่สมเหตุสมผล”
4.เมื่อพิจารณาในแง่ดังกล่าว การปฎิเสธมิให้สส.ได้รับการปล่อยตัวชั่วคราวจากเรือนจำเพื่อไปใช้สิทธิลง คะแนนเสียงเลือกตั้งตั้งจึงเป็น “ข้อจำกัดอันไม่สมเหตุสมผล” โดยเฉพาะในบทบัญญัติของกติกาที่รับรองว่าบุคคลซึ่งถูกกล่าวหาว่ากระทำผิดทาง อาญาให้ถือเป็นผู้บริสุทธิ์ (มาตรา 14) และ ให้ได้รับ “การปฎิบัติที่แตกต่างจากบุคคลผู้ถูกตัดสินว่ามีความผิดแล้ว” (มาตรา 10 (2)(a) ); ไอพียูระบุว่าการตัดสิทธิ์ของนายจุตพรยังปรากฎว่าเป็นการกระทำที่ขัดต่อ เจตนารมณ์ของรัฐธรรมนูญไทยมาตรา 102(4) ซึ่งบัญญัติว่าผู้ที่ถูกตัดสินว่าว่ากระทำความผิดทางอาญาเท่านั้น ที่จะสูญเสียสิทธิในการลงสมัครรับเลือกตั้ง โดยไม่รวมผู้ถูกกล่าวหาทางอาญา
5.ซึ่งไม่ต่างจากกรณีที่ความเป็นสมาชิกพรรคการเมืองของนายจตุพรถูกเพิกถอนใน เวลาที่ยังมิได้มีการระบุว่าเขากระทำความผิดใด และในกรณีของคำปราศรัยอันปรากฎว่าเป็นการใช้สิทธิในเสรีภาพการแสดงออก ได้ย้ำเตือนถึงความกังวลว่า ศาลสามารถตัดสินกรณีพิพาทเกี่ยวกับความเป็นสมาชิกพรรคการเมืองซึ่งเป็น เรื่องส่วนบุคคลระหว่างนายจตุพรและพรรคการเมืองนั้นโดยอันที่จริงก็มิได้มี ข้อพิพาทใดระหว่างนายจตุพรและพรรคการเมืองนั้นเลย
6.จากข้อเท็จจริงข้างบน ไอพียูจึงหวังเป็นอย่างยิ่งว่า เจ้าหน้าที่รัฐไทยจะทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้เพื่อพิจารณาการตัดสิทธิของนาย จตุพรอีกครั้งและรับรองว่าบทบัญญัติกฎหมายในปัจจุบันจะมีความสอดคล้องกับ มาตราฐานสิทธิมนุษยชนที่เกี่ยวข้อง ทางไอพียูประสงค์ที่จะได้รับแจ้งข้อมูลเกี่ยวกับผลลัพธ์ของกระบวนการแก้ไข รัฐธรรมนูญที่เกี่ยวข้องกับกรณีนี้
7.ทางไอพียูยังคงกังวลเกี่ยวกับข้อกล่าวหาทางกฎหมายและข้อเท็จจริงซึ่งอ้าง อิงอันเกี่ยวกับข้อหาของนายจตุพร และความเป็นไปได้ที่ศาลอาจสั่งถอนประกันนายจตุพร; ดังนั้นไอพียูจึงประสงค์ที่จะขอสำเนาซึ่งเกี่ยวกับข้อกล่าวหาดังกล่าว และพิจารณาว่า ในกรณีนี้อาจเป็นเป็นประโยชน์ที่จะส่งผู้สังเกตการณ์เพื่อเข้าร่วมการ พิจารณาคดีในศาล และร้องขอให้เลขานุการใหญ่จัดการการนัดหมายที่จำเป็น
8.ความกังวลวของไอพียูต่อกรณีที่นายจตุพรถูกสั่งฟ้อง ตัดสินและลงโทษในความผิดหมิ่นประมาท; ในกรณีนี้ ความเห็นของผู้ตรวจการพิเศษขององค์การสหประชาชาติระบุว่า ความผิดหมิ่นประมาทมิควรที่จะเป็ความผิดทางอาญา ดังนั้น ไอพียูจึงประสงค์ที่จะเห็นเจ้าหน้าที่รัฐไทยพิจารณากฎหมายที่เกี่ยวข้อง และประสงค์ที่จะได้รับสำเนาเกี่ยวกับการพิจารณาดังกล่าว รวมถึงได้รับแจ้งถึงขั้นตอนการอุทรณ์ในคดีดังกล่าว
9.ทางไอพียูพิจารณาว่า คดีในปัจจุบันมีการแตกกิ่งการสาขานอกเหนือจากกรณีของนายจตุพร และยังเกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ทางรัฐธรรมนูญและระบบระหว่างสภาผู้แทนราษฎร และศาล; ทางไอพียูจึงร้องขอให้เลขาธิการใหญ่เดินทางไปเยือนประเทศไทยเพื่อหยิบยก ประเด็นดังกล่าวต่อเจ้าหน้าที่รัฐสภา รัฐบาลและตุลาการที่ทรงประสิทธิภาพ รวมถึงค้นหาถึงความเป็นไปได้ว่าทางไอพียูจะสามารถช่วยเหลืออะไรได้บ้างใน กรณีดังกล่าว
10.ทางไอพียูร้องขอให้เลาธิการใหญ่ส่งมตินี้ไปยังเจ้าหน้าที่รัฐที่ทรงประสิทธิภาพและผู้ให้ข้อมูล
11.ทางไอพียูร้องขอให้คณะกรรมาธิการตรวจสอบคดีนี้อย่างต่อเนื่อง และรายงานให้ทางไอพียูทราบในระบะเวลาที่เหมาะสม
CASE No. TH/183 - JATUPORN PROMPAN - THAILAND
Resolution adopted unanimously by the IPU Governing Council at its 192nd session
(Quito, 27 March 2013)
The Governing Council of the Inter-Parliamentary Union,
Referring to the case of Mr. Jatuporn Prompan, a former member of the House of Representatives of Thailand, and to the resolution it adopted at its 191st session (October 2012),
Taking into accountthe information provided by the Secretary General of the House of Representatives in his letter of 15 February 2013 and by the source on 23 March 2013,
Recalling the following:
- Mr. Jatuporn, a leader of the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD) and at the time a member of the House of Representatives, played a prominent role in the “Red Shirt” demonstrations that took place in central Bangkok between 12 March and 19 May 2010; in the weeks following the demonstrations, Mr. Jatuporn and his fellow UDD leaders were officially charged with participating in an illegal gathering that contravened the state of emergency declared by the government and with terrorism in relation to arson attacks on several buildings that took place on 19 May 2010,when the UDD leaders had already been taken into police custody; Mr. Jatuporn was quickly released on bail thereafter;
- On 10 April 2011, Mr. Jatuporn took the stage during the commemoration organized at the Democracy Monument in Bangkok to mark the first anniversary of the government’s responseto the Red Shirt demonstrations; in his speech, he criticized the then government and the Royal Thai Army for using the pretext of “protecting the monarchy” to criminalize the Red Shirt movement and kill its members the year before; Mr. Jatuporn also criticized the Constitutional Court for sparing the Democrat Party from dissolution, making reference to leaked video recordings that showed some of the justices colluding with party officials; following this, representatives of the Royal Thai Army filed a complaint alleging that Mr. Jatuporn had committed lese-majestyin his speech; the Department of Special Investigations (DSI) asked the Criminal Court to revoke his bail following the complaint, which it did on 12 May 2011;Mr. Jatuporn was subsequently held in Bangkok Remand Prison until 2 August 2011;the DSI subsequently dismissed the charge and the case was referred to the Office of the Attorney General for consideration on 17 January 2012;
- A week after the revocation of his bail, Mr. Jatuporn’s name was included on the party list submitted by Pheu Thai for the legislative elections to be held on 3 July 2011; the Election Commission endorsed the list after verifying that the candidates met the required legal conditions; in advance of the elections, Mr. Jatuporn’s lawyers repeatedly filed motions requesting that the Criminal Court grant bail or temporary release to allow him to vote; the requests were denied and Mr. Jatuporn was thereby prevented from exercising his right to vote; according to the source, his failure to cast a vote was immediately seized upon by the opposition as evidence that he was not qualifiedto sit in parliament; at first, the Election Commission certified the election results, allowing Mr. Jatuporn to be sworn in as a member of the new House of Representatives, which first met on the day of his release; in late November 2011, however, the Election Commission ruled by a 4-1 vote that Mr. Jatuporn should be disqualified as a member of parliament and asked the Speaker of the House of Representatives to refer the case to the Constitutional Court for a final ruling;
- On 18 May 2012, the Constitutional Court ruled that Mr. Jatuporn’s detention on election day, and consequent failure to vote in the election, disqualified him from serving as a member of parliament; it reasoned that Mr. Jatuporn was prohibited from voting under Article 100(3) of the 2007 Constitution, which specifies that “being detained by a warrant of the Court or by a lawful order” on election day was one of the prohibitions leading to disenfranchisement, and thatthis in turn meant that he had automatically lost his membership of his political party under the 2007 Organic Act on Political Parties; the loss of party membership was the basis (under Articles 101(3) and 106(4) of the Constitution)on which he was disqualified from sitting in the House of Representatives,
Recalling that the source affirms that the charges against Mr. Jatupornare entirely inapposite, that the specific charge of participation in an illegal gathering stemmed from the previous government’s unlawful use of emergency powers, and that the terrorism charges on which Mr. Jatuporn and other Red Shirt leaders were indicted in August 2010 are politically motivated,but that, while the Red Shirts were accused by the government of committing various acts of violence, there exists no evidence that their leaders played a role in planning the attacks, or even knew about them; considering that hearings will be held twice a week in the criminal case between 19 April and July 2013,
Recallingfurther that Mr. Jatuporn was sentenced on 10 July and 27 September 2012 respectively in two criminal cases totwo six-month prison sentences (with a two-year suspension) and fines of 50,000 baht on charges of defaming then Prime Minister Abhisit Vejjajiva, but that an appeal is pending in both cases; bearing in mind that the United Nations Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression repeated in his report (A/HRC/17/27 of 16 May 2011) the call for all States to decriminalize defamation,
Bearing in mind that Thailand is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights and therefore obliged to protect the rights enshrined therein,
Considering that, on 1 April 2013, the House of Representatives will start debating changes to the Constitution that are expected to affect inter aliathe legal framework governing political parties and their dissolution; recalling that the source fears that Mr. Jatuporn’s disqualification may be used by his party’s opponents to argue that the governing Pheu Thai party “inappropriately endorsed” Mr. Jatuporn’s candidacy, and that Mr. Jatuporn’s inclusion on the party’s slate of candidates therefore caused the election to be conducted in a “dishonest and unfair manner”and that his party therefore should be dissolved,
1. Thanks the Secretary General of the House of Representatives for his letter and cooperation;
2. Reaffirms its view that the letter does not dispel its concerns thatMr. Jatuporn was disqualified on grounds that appear directly to contravene Thailand’s international human rights obligations;
3. Considers that,although the Thai Constitution specifically provides for the disenfranchisement of persons “detained by a lawful order” on election day, preventing those accused of a crime from exercising the right to vote is at odds with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, Article 25 of which guarantees the right to “take part in the conduct of public affairs” and “to vote and to be elected at genuine periodic elections” without “unreasonable restrictions”;
4. Considers in this regard that denying an incumbent member of parliament temporary release from prison to exercise the right to vote is an “unreasonable restriction”, particularly in the light of the Covenant’s provisions guaranteeing persons accused of a crime the right to be presumed innocent (Article 14) and “separate treatment appropriate to their status as unconvicted persons” (Article 10(2)(a)); points outthat Mr. Jatuporn’s disqualification also appears to run counter to the spirit of Article 102(4) of the Thai Constitution,which stipulates that only those convicted, not those accused, of a crime lose their right to stand for election once a candidacy has been submitted;
5. Remains likewise concerned that Mr. Jatuporn’s political party membershipwas terminated at a time when it had not been established that he had committed any wrongdoing and on account of a speech that appeared to fall within the exercise of his right to freedom of expression; remains also concerned that the courts can rule on the question of party membership when this is first and foremost a private matter between Mr. Jatuporn and his party and there was no dispute between them on the question;
6. Sincerely hopes that, in the light of the above, the competent Thai authorities will do everything possible to reconsider Mr. Jatuporn’s disqualification and ensure that all current legal provisions are in line with the relevant international human rights standards; wishes to be kept informed of the consequences of the constitutional amendment process in this regard;
7. Remains concerned about the alleged legal basis for and facts adduced to substantiate the charges pending against Mr. Jatuporn and about the possibility that the court may order his return to preventive detention; wishes to receive a copy of the charge sheet;considers that, in the light of the concerns in the case, it would be useful to send a trial observer to the proceedings, and requests the Secretary General to make the necessary arrangements;
8. Remains concerned that Mr. Jatuporn was prosecuted, sentenced and convicted on charges of defamation; concurs in this regard with the recommendation made by the United Nations Special Rapporteur that defamation should not be considered an offence under criminal law; wishes to ascertain,therefore, whether the Thai authorities are contemplating reviewingthe existing legislation with this in mind; wishes to receive a copy of the first-instance rulings and to be kept informed of the appeal proceedings;
9. Considers that the present case has ramifications that go well beyond the situation of Mr. Jatuporn alone and concerns the constitutional and institutional relationship between the House of Representatives and the courts; requests the Secretary General to visit Thailand with a view to raising this matter with the competent parliamentary, executive and judicial authorities and exploring the possibility of IPU assistance in this area;
10. Requests the Secretary General to convey this resolution to the competent authorities and to the source;
11. Requests the Committee to continue examining this case and to report back to it in due course.
โปรดระลึกว่าประเทศไทยลงนามในกติการะหว่างประเทศว่าด้วยสิทธิพลเมืองและ สิทธิการเมือง ดังนั้นจึงมีพันธกรณีที่จะต้องคุ้มครองสิทธิที่รับรองไว้ในกติกาดังกล่าว
เมื่อพิจารณาว่า ในวันที่ 1 เมษายน พ.ศ. 2556 สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรจะเริ่มอภิปรายเรื่องการแก้รัฐธรรมนูญซึ่งคาดว่าจะ กระทบต่อรายละเอียดทางกฎหมายที่เกี่ยวข้องกับพรรคการเมืองและการยุบพรรค; โปรดระลึกว่า ที่มาของความหวาดกลัวว่าการตัดสิทธิ์ทางการเมืองของนายจตุพรอาจถูกพรรคการ เมืองฝ่ายตรงข้ามใช้โต้เถียงว่าพรรคผู้นำรัฐบาลเพื่อไทย “ส่งนายจุตพรลงสมัครเลือกตั้งในสส.ระบบบัญชีรายชื่อโดยมิชอบ”จึงเป็นเหตุให้ การเลือกตั้งเป็นไปในลักษณะที่ “ไม่ซื่อสัตย์และยุติธรรม” ดังนั้นพรรคการเมืองที่เขาสังกัดควรถูกยุบ
1.ไอพียูขอขอบคุณสำนักงานเลขาธิการใหญ่ของสมาชิกสภาผู้แทนราษฎรสำหรับจดหมายและความร่วมมือ
2.ไอพียูยืนยันว่าจดหมายดังกล่าวมิได้ทำให้ไอพียูคลายความกังวลใจกรณีที่นาย จตุพรถูกตัดสิทธิ์ด้วยเหตุผลซึ่งขัดต่อพัธกรณีที่ประเทศไทยมีต่อมาตราฐาน สิทธิมนุษยชนสากลโดยตรง
3.เมื่อพิจารณาว่า แม้ว่ารัฐธรรมนูญไทยจะบัญญัติไว้โดยเฉพาะถึงเรื่องการตัดสิทธิ์ทางการเมือง ของบุคคลที่ “ถูกคุมขังโดยคำสั่งทางกฎหมาย” ในวันเลือกตั้ง โดยยับยั้งมิให้บุคคลผู้ถูกกล่าวหาว่ากระทำผิดทางอาญาใช้สิทธิลงคะแนนเสียง เลือกตั้ง ซึ่งขัดกับกติการะหว่างประเทศว่าด้วยสิทธิพลเมืองและสิทธิการเมือง ในมาตรา 25 ที่รับรองสิทธิในการ “เข้าร่วมทำกิจกรรมสาธารณะ” รวมถึงการ “ลงคะแนนเสียงเลือกตั้งและลงสมัครรับเลือกตั้ง” โดยปราศจากการ “ข้อจำกัดอันไม่สมเหตุสมผล”
4.เมื่อพิจารณาในแง่ดังกล่าว การปฎิเสธมิให้สส.ได้รับการปล่อยตัวชั่วคราวจากเรือนจำเพื่อไปใช้สิทธิลง คะแนนเสียงเลือกตั้งตั้งจึงเป็น “ข้อจำกัดอันไม่สมเหตุสมผล” โดยเฉพาะในบทบัญญัติของกติกาที่รับรองว่าบุคคลซึ่งถูกกล่าวหาว่ากระทำผิดทาง อาญาให้ถือเป็นผู้บริสุทธิ์ (มาตรา 14) และ ให้ได้รับ “การปฎิบัติที่แตกต่างจากบุคคลผู้ถูกตัดสินว่ามีความผิดแล้ว” (มาตรา 10 (2)(a) ); ไอพียูระบุว่าการตัดสิทธิ์ของนายจุตพรยังปรากฎว่าเป็นการกระทำที่ขัดต่อ เจตนารมณ์ของรัฐธรรมนูญไทยมาตรา 102(4) ซึ่งบัญญัติว่าผู้ที่ถูกตัดสินว่าว่ากระทำความผิดทางอาญาเท่านั้น ที่จะสูญเสียสิทธิในการลงสมัครรับเลือกตั้ง โดยไม่รวมผู้ถูกกล่าวหาทางอาญา
5.ซึ่งไม่ต่างจากกรณีที่ความเป็นสมาชิกพรรคการเมืองของนายจตุพรถูกเพิกถอนใน เวลาที่ยังมิได้มีการระบุว่าเขากระทำความผิดใด และในกรณีของคำปราศรัยอันปรากฎว่าเป็นการใช้สิทธิในเสรีภาพการแสดงออก ได้ย้ำเตือนถึงความกังวลว่า ศาลสามารถตัดสินกรณีพิพาทเกี่ยวกับความเป็นสมาชิกพรรคการเมืองซึ่งเป็น เรื่องส่วนบุคคลระหว่างนายจตุพรและพรรคการเมืองนั้นโดยอันที่จริงก็มิได้มี ข้อพิพาทใดระหว่างนายจตุพรและพรรคการเมืองนั้นเลย
6.จากข้อเท็จจริงข้างบน ไอพียูจึงหวังเป็นอย่างยิ่งว่า เจ้าหน้าที่รัฐไทยจะทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้เพื่อพิจารณาการตัดสิทธิของนาย จตุพรอีกครั้งและรับรองว่าบทบัญญัติกฎหมายในปัจจุบันจะมีความสอดคล้องกับ มาตราฐานสิทธิมนุษยชนที่เกี่ยวข้อง ทางไอพียูประสงค์ที่จะได้รับแจ้งข้อมูลเกี่ยวกับผลลัพธ์ของกระบวนการแก้ไข รัฐธรรมนูญที่เกี่ยวข้องกับกรณีนี้
7.ทางไอพียูยังคงกังวลเกี่ยวกับข้อกล่าวหาทางกฎหมายและข้อเท็จจริงซึ่งอ้าง อิงอันเกี่ยวกับข้อหาของนายจตุพร และความเป็นไปได้ที่ศาลอาจสั่งถอนประกันนายจตุพร; ดังนั้นไอพียูจึงประสงค์ที่จะขอสำเนาซึ่งเกี่ยวกับข้อกล่าวหาดังกล่าว และพิจารณาว่า ในกรณีนี้อาจเป็นเป็นประโยชน์ที่จะส่งผู้สังเกตการณ์เพื่อเข้าร่วมการ พิจารณาคดีในศาล และร้องขอให้เลขานุการใหญ่จัดการการนัดหมายที่จำเป็น
8.ความกังวลวของไอพียูต่อกรณีที่นายจตุพรถูกสั่งฟ้อง ตัดสินและลงโทษในความผิดหมิ่นประมาท; ในกรณีนี้ ความเห็นของผู้ตรวจการพิเศษขององค์การสหประชาชาติระบุว่า ความผิดหมิ่นประมาทมิควรที่จะเป็ความผิดทางอาญา ดังนั้น ไอพียูจึงประสงค์ที่จะเห็นเจ้าหน้าที่รัฐไทยพิจารณากฎหมายที่เกี่ยวข้อง และประสงค์ที่จะได้รับสำเนาเกี่ยวกับการพิจารณาดังกล่าว รวมถึงได้รับแจ้งถึงขั้นตอนการอุทรณ์ในคดีดังกล่าว
9.ทางไอพียูพิจารณาว่า คดีในปัจจุบันมีการแตกกิ่งการสาขานอกเหนือจากกรณีของนายจตุพร และยังเกี่ยวข้องกับความสัมพันธ์ทางรัฐธรรมนูญและระบบระหว่างสภาผู้แทนราษฎร และศาล; ทางไอพียูจึงร้องขอให้เลขาธิการใหญ่เดินทางไปเยือนประเทศไทยเพื่อหยิบยก ประเด็นดังกล่าวต่อเจ้าหน้าที่รัฐสภา รัฐบาลและตุลาการที่ทรงประสิทธิภาพ รวมถึงค้นหาถึงความเป็นไปได้ว่าทางไอพียูจะสามารถช่วยเหลืออะไรได้บ้างใน กรณีดังกล่าว
10.ทางไอพียูร้องขอให้เลาธิการใหญ่ส่งมตินี้ไปยังเจ้าหน้าที่รัฐที่ทรงประสิทธิภาพและผู้ให้ข้อมูล
11.ทางไอพียูร้องขอให้คณะกรรมาธิการตรวจสอบคดีนี้อย่างต่อเนื่อง และรายงานให้ทางไอพียูทราบในระบะเวลาที่เหมาะสม
CASE No. TH/183 - JATUPORN PROMPAN - THAILAND
Resolution adopted unanimously by the IPU Governing Council at its 192nd session
(Quito, 27 March 2013)
The Governing Council of the Inter-Parliamentary Union,
Referring to the case of Mr. Jatuporn Prompan, a former member of the House of Representatives of Thailand, and to the resolution it adopted at its 191st session (October 2012),
Taking into accountthe information provided by the Secretary General of the House of Representatives in his letter of 15 February 2013 and by the source on 23 March 2013,
Recalling the following:
- Mr. Jatuporn, a leader of the United Front for Democracy against Dictatorship (UDD) and at the time a member of the House of Representatives, played a prominent role in the “Red Shirt” demonstrations that took place in central Bangkok between 12 March and 19 May 2010; in the weeks following the demonstrations, Mr. Jatuporn and his fellow UDD leaders were officially charged with participating in an illegal gathering that contravened the state of emergency declared by the government and with terrorism in relation to arson attacks on several buildings that took place on 19 May 2010,when the UDD leaders had already been taken into police custody; Mr. Jatuporn was quickly released on bail thereafter;
- On 10 April 2011, Mr. Jatuporn took the stage during the commemoration organized at the Democracy Monument in Bangkok to mark the first anniversary of the government’s responseto the Red Shirt demonstrations; in his speech, he criticized the then government and the Royal Thai Army for using the pretext of “protecting the monarchy” to criminalize the Red Shirt movement and kill its members the year before; Mr. Jatuporn also criticized the Constitutional Court for sparing the Democrat Party from dissolution, making reference to leaked video recordings that showed some of the justices colluding with party officials; following this, representatives of the Royal Thai Army filed a complaint alleging that Mr. Jatuporn had committed lese-majestyin his speech; the Department of Special Investigations (DSI) asked the Criminal Court to revoke his bail following the complaint, which it did on 12 May 2011;Mr. Jatuporn was subsequently held in Bangkok Remand Prison until 2 August 2011;the DSI subsequently dismissed the charge and the case was referred to the Office of the Attorney General for consideration on 17 January 2012;
- A week after the revocation of his bail, Mr. Jatuporn’s name was included on the party list submitted by Pheu Thai for the legislative elections to be held on 3 July 2011; the Election Commission endorsed the list after verifying that the candidates met the required legal conditions; in advance of the elections, Mr. Jatuporn’s lawyers repeatedly filed motions requesting that the Criminal Court grant bail or temporary release to allow him to vote; the requests were denied and Mr. Jatuporn was thereby prevented from exercising his right to vote; according to the source, his failure to cast a vote was immediately seized upon by the opposition as evidence that he was not qualifiedto sit in parliament; at first, the Election Commission certified the election results, allowing Mr. Jatuporn to be sworn in as a member of the new House of Representatives, which first met on the day of his release; in late November 2011, however, the Election Commission ruled by a 4-1 vote that Mr. Jatuporn should be disqualified as a member of parliament and asked the Speaker of the House of Representatives to refer the case to the Constitutional Court for a final ruling;
- On 18 May 2012, the Constitutional Court ruled that Mr. Jatuporn’s detention on election day, and consequent failure to vote in the election, disqualified him from serving as a member of parliament; it reasoned that Mr. Jatuporn was prohibited from voting under Article 100(3) of the 2007 Constitution, which specifies that “being detained by a warrant of the Court or by a lawful order” on election day was one of the prohibitions leading to disenfranchisement, and thatthis in turn meant that he had automatically lost his membership of his political party under the 2007 Organic Act on Political Parties; the loss of party membership was the basis (under Articles 101(3) and 106(4) of the Constitution)on which he was disqualified from sitting in the House of Representatives,
Recalling that the source affirms that the charges against Mr. Jatupornare entirely inapposite, that the specific charge of participation in an illegal gathering stemmed from the previous government’s unlawful use of emergency powers, and that the terrorism charges on which Mr. Jatuporn and other Red Shirt leaders were indicted in August 2010 are politically motivated,but that, while the Red Shirts were accused by the government of committing various acts of violence, there exists no evidence that their leaders played a role in planning the attacks, or even knew about them; considering that hearings will be held twice a week in the criminal case between 19 April and July 2013,
Recallingfurther that Mr. Jatuporn was sentenced on 10 July and 27 September 2012 respectively in two criminal cases totwo six-month prison sentences (with a two-year suspension) and fines of 50,000 baht on charges of defaming then Prime Minister Abhisit Vejjajiva, but that an appeal is pending in both cases; bearing in mind that the United Nations Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression repeated in his report (A/HRC/17/27 of 16 May 2011) the call for all States to decriminalize defamation,
Bearing in mind that Thailand is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights and therefore obliged to protect the rights enshrined therein,
Considering that, on 1 April 2013, the House of Representatives will start debating changes to the Constitution that are expected to affect inter aliathe legal framework governing political parties and their dissolution; recalling that the source fears that Mr. Jatuporn’s disqualification may be used by his party’s opponents to argue that the governing Pheu Thai party “inappropriately endorsed” Mr. Jatuporn’s candidacy, and that Mr. Jatuporn’s inclusion on the party’s slate of candidates therefore caused the election to be conducted in a “dishonest and unfair manner”and that his party therefore should be dissolved,
1. Thanks the Secretary General of the House of Representatives for his letter and cooperation;
2. Reaffirms its view that the letter does not dispel its concerns thatMr. Jatuporn was disqualified on grounds that appear directly to contravene Thailand’s international human rights obligations;
3. Considers that,although the Thai Constitution specifically provides for the disenfranchisement of persons “detained by a lawful order” on election day, preventing those accused of a crime from exercising the right to vote is at odds with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights, Article 25 of which guarantees the right to “take part in the conduct of public affairs” and “to vote and to be elected at genuine periodic elections” without “unreasonable restrictions”;
4. Considers in this regard that denying an incumbent member of parliament temporary release from prison to exercise the right to vote is an “unreasonable restriction”, particularly in the light of the Covenant’s provisions guaranteeing persons accused of a crime the right to be presumed innocent (Article 14) and “separate treatment appropriate to their status as unconvicted persons” (Article 10(2)(a)); points outthat Mr. Jatuporn’s disqualification also appears to run counter to the spirit of Article 102(4) of the Thai Constitution,which stipulates that only those convicted, not those accused, of a crime lose their right to stand for election once a candidacy has been submitted;
5. Remains likewise concerned that Mr. Jatuporn’s political party membershipwas terminated at a time when it had not been established that he had committed any wrongdoing and on account of a speech that appeared to fall within the exercise of his right to freedom of expression; remains also concerned that the courts can rule on the question of party membership when this is first and foremost a private matter between Mr. Jatuporn and his party and there was no dispute between them on the question;
6. Sincerely hopes that, in the light of the above, the competent Thai authorities will do everything possible to reconsider Mr. Jatuporn’s disqualification and ensure that all current legal provisions are in line with the relevant international human rights standards; wishes to be kept informed of the consequences of the constitutional amendment process in this regard;
7. Remains concerned about the alleged legal basis for and facts adduced to substantiate the charges pending against Mr. Jatuporn and about the possibility that the court may order his return to preventive detention; wishes to receive a copy of the charge sheet;considers that, in the light of the concerns in the case, it would be useful to send a trial observer to the proceedings, and requests the Secretary General to make the necessary arrangements;
8. Remains concerned that Mr. Jatuporn was prosecuted, sentenced and convicted on charges of defamation; concurs in this regard with the recommendation made by the United Nations Special Rapporteur that defamation should not be considered an offence under criminal law; wishes to ascertain,therefore, whether the Thai authorities are contemplating reviewingthe existing legislation with this in mind; wishes to receive a copy of the first-instance rulings and to be kept informed of the appeal proceedings;
9. Considers that the present case has ramifications that go well beyond the situation of Mr. Jatuporn alone and concerns the constitutional and institutional relationship between the House of Representatives and the courts; requests the Secretary General to visit Thailand with a view to raising this matter with the competent parliamentary, executive and judicial authorities and exploring the possibility of IPU assistance in this area;
10. Requests the Secretary General to convey this resolution to the competent authorities and to the source;
11. Requests the Committee to continue examining this case and to report back to it in due course.
